Kerouac sigue en el camino

kerouac Kerouac sigue en el camino

Pensábamos que lo habíamos leído todo de Jack Kerouac, pero no. Treinta y nueva años después de su muerte, un texto inédito e insospechado escrito en francés acaba de ser descubierto en los artchivos de Nueva York con su rúbrica. Su descubridor ha sido el periodista canadiense Gabriel Anctil.

Se trata de una pequeña novela -ahora, su segunda novela- un manuscrito de unas 50 páginas escrito en cinco días y a lápiz por Kerouac en México, en diciembre de 1952, durante una estancia en la casa de su buen amigo William S. Burroughs. Su título: Sur le Chemin (En el camino). Pero ésta no es una versión francesa de On the Road (En el camino), escrita en 1951 y publicada en 1957. El nuevo texto se suma a otro inédito, And the hippos were boiled in their tanks (Y los hipopótamos hirvieron en sus tanques), novela inédita, escrita en 1945 a cuatro manos por unos entonces desconocidos Kerouac y Burroughs, y que se publicará en noviembre de este año.

Kerouac escribió Sur le Chemin siguiendo la técnica literaria que le dio fama, y característica del movimiento beat: la prosa espontánea.

Sur le Chemin fue escrita en joual -una variante del francès, un dialecto de Québec (Canadá)- en un sencillo cuaderno que llevaba consigo Kerouac. Con esta novela, honraba su lengua materna y sus raíces, pues sus padres eran oriundos de Québec y, aunque Kerouac nació en Lowell (Massachusetts), no aprendió a hablar inglés hasta los 6 años . Pero Kerouac le imprimió su propio acento al joual, cambiando la ortografía de ciertas palabras e inventando otras con el fin de crear un joual musical y lúdico que parece, según se comenta, único en la literatura francófona (de ahí lo complicado de su comprensión y traducción).

El protagonista de la novela se llama Ti-Jean, el mismo nombre con el que el autor  firmaba las cartas que escribía a su madre y que aparece en su tumba, donde se puede leer el epitafio “Ti-Jean, ha honrado la vida”. Y es que el verdadero nombre de Jack Kerouac era Jean-Louis Lebris de Kérouac, de origen bretón.

La historia

El texto aborda la historia de un grupo de hombres que se encuentran en el barrio chino de Nueva York, donde el alcohol y las anfetaminas pervierten los sentidos del lector a la par de los de los personajes.

Ti-Jean tiene 13 años y acompaña a su padre Léo (nombre verdadero del padre de Kerouac). Ambos dejan Boston en automóvil para ir a Nueva york, donde se van a reunir con unos amigos con el fin de ayudarles a encontrar un apartamento.

En el escrito aparece el personaje Dean Pomeray, seudónimo para referirse a su inspirador Neal Cassady, amigo íntimo de Kerouac e icono de la Generación Beat. Este seudónimo conjuga otros dos que le concedió Kerouac a Cassady en otras novelas: Dean Moriarty (En el camino) y Cody Pomeray (Big Sur, Ángeles de desolación y Los vagabundos del Dharma).

También aparece Old Bull Balloon, personaje fuertemente inspirado por Burroughs, que, en On the Road es presentado bajo el seudónimo de Old Bull Lee.

Kerouac ya había evocado la existencia de esta novela en una carta escrita el 10 de enero de 1953 a Cassady, que traduzco aquí:

“En México, poco tiempo después de tu salida, escribí en cinco días, en francés, una novela sobre ti y sobre mí en la época en que éramos niños en 1935, donde encontramos a Uncle Bill Ballon, tu padre, mi padre y algunas rubias sexy en una habitación con un canadiense francés libertino, así como un viejo Model T Ford. Lo leerás impreso un día y te reirás. Representa la solución para las intrigas de En el camino, todas las intrigas”.

Primeros párrafos

Sur le chemin comienza así (difícil de traducir, dado el dialecto que usó, aunque si sabes francés o recurres a un traductor online, puedes sacarle el sentido a estos primeros párrafos):

“Dans l’mois d’Octobre 1935, y’arriva une machine du West, de Denver, sur le chemin pour New York. Dans la machine était Dean Pomeray, un soûlon; Dean Pomeray Jr. son ti fils de 9 ans et Rolfe Glendiver, son step son, 24. C’était un vieille Model T Ford, toutes les trois avaient leux yeux attachez sur le chemin dans la nuit à travers la windshield”.

Dans le roman, Ti-Jean n’est autre que Kerouac lui-même. Il a 13 ans. Il est accompagné de son père, Léo, véritable nom du père de Kerouac. Ils quittent Boston en automobile pour New-York. Ils vont y rejoindre leurs amis afin de les aider à trouver un appartement: «C’était un gros nuit dans leur vies, c’était leur premier trip ensemble à New York, en machine; le père ava déjà venu ça Boston-New York boat, et une fois ça train; mais là c’était le gros chemin, le tapis noire actuelle de la ville.”

Si te ha gustado este post, no dudes en suscribirte a mi feed RSS!
  • Share/Bookmark

Posts relacionados

votar

Deja tu comentario

CommentLuv Enabled

Powered by WP Hashcash

Spam Protection by WP-SpamFree

Evita comentarios que resulten ofensivos, insultantes, de escasa educación o consideración con otros usuarios. Si introduces la URL de tu sitio web puedes asociar tu último post al comentario.